قدموا لي أي شيء ينفع للناس وأنا آتيكم بسند له في الشريعة الإسلامية
Let’s see who can translate this?
Suhaib
قدموا لي أي شيء ينفع للناس وأنا آتيكم بسند له في الشريعة الإسلامية
Let’s see who can translate this?
Suhaib
You can follow all the replies to this entry through the comments feed.
“Bring me anything that benefits people and I will find a proof for it in the ’shariah’ (law/way) of Islam”
قدموا لي أي شيء ينفع للناس وأنا آتيكم بسند له في الشريعة الإسلامية
It means “Present me with anything that is beneficial to people and I will bring you support for it from Islamic doctrine/Shariah”
The author, in my humble opinion, is eluding to the fact that Islam is encompassing of all that is good to humans/humanity
Salam
Asalamu alaykum
Great!
Brothers please email our webmaster and we will send you some CDs for your efforts, inshallah.
SDW
mashaAllah! I saw this too late : (
Awesome stuff, mA. Check out what Google Translate gave me:
I think it are teh fail?
“Give me anything that benefits mankind and I’ll give you it’s sanad in the shari’ah”
- i would say sanad is by know a mustalah engliziyy among the students. if not:
“Give me anything that benefits mankind and I’ll give you a source for it in the Shari’ah”
(i think this would probably be a better way of translating it, simply because it has something of the arabic’s linguistic power. this sounds more like something that would be said than formally written, and in a speech the above would be more suitable than a formal english translation, w’Allahu a’lam).
Oh man I saw this late too!
Give me anything benefits mankind, and I’ll show you it’s reference in Islamic law [Shari'a].
ohh i’m like 24 hours late on getting a CD!
may Allah keep you strong for us Sheikh Suheib